Intereses

  • - las viejas (mamacitas mejor).
    - los carros (con motor, de burros no).
    - los disquitos (vinilitos).
    - coleccionismo en general.
    - historia y cultura en general.
    - todo lo relacionado con América Latina.

    Lugares Favoritos

  • Una buena cama, y si es en el Caribe, mejor. Una hamaquita también es de mi agrado.

    Musica favorita

  • Rolling Stones y grupos 60s latinos en castellano :
    MEX : Las Moskas, Las Ventanas, Los Yaki, Los Antorchas, La Kábala.
    COL : Los Flippers, Los Young Beats.
    PER : Enrique Lynch, Bossa 70.
    VEN : Los Impala, Los Darts.
    ARG : Joven Guardia, Pintura Fresca, Tios Queridos.
    CHI : Beat 4, Vidrios Quebrados.

    también música latina de los 60s-70s de todos los países : ¡saborrr!.

    TV y Peliculas favoritas

  • - documentales de La2 de TVE.
    - los reportes de :
    Callejeros Viajeros de Cuatro, y
    Españoles en el Mundo de TVE,
    ¡pero solo de Latinoamérica! (los de otros países están bien aburridores ...).

    - pelis (de temas latinoamericanos) :
    1) Apocalypto.
    2) Aguirre, la Cólera de Dios.
    3) Operación Jaque.
    4) Diarios de Motocicleta.
    5) La Misión.
    6) Pablo Escobar, el Patrón del Mal : ¡toda una mina de colombianismos bien berracos!
aprobetxategi

Acerca de Mi

LAT.AM.:
No soy un güey del DeEfe, sino que soy gallego (bueno, en realidad vasco).
Encontré tuBabel sorpresivamente y la neta es que me latió un chingo.
Me la paso retepadre descubriendo regionalismos chingonsísimos que no vienen en el DRAE
Soy Cienx100to full panita y a todo dar, y no soy ningún abusivo ni cagador consuetudinario,
Lo que más me agrada son las minas con plata y si están mamitas, mejor … (con oro, también son de mi agrado)
Mis aficiones son las viejas, la rumba, los carros y los guaroticos. Corro de la chamba de plano. Estoy de afán de sacarme la polla.
Espero les agraden mis aportes, y si encuentran algo chueco, no se enojen ni engorilen.
¡Saluditos mis carnales!.
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---
ESP :
No soy un tío de México, sino que soy de este país (ibérico de la península).
Encontré tuBabel de casualidad, y la verdad es que me ha molado mogollón.
Me lo paso de p**a madre descubriendo palabros de la hostia que no vienen en el DRAE.
Soy tope coleguita de mis colegas, y no soy ningún aprovechategui ni estafador profesional.
Lo que más me mola son las tías con pasta y si están macizas, mejor ... (si tienen oro, también me gustan).
Mis aficiones son las tías, el cachondeo, los bugas y el bebercio. El curro me raya y me najo de él. Me muero de ganas que me toque la lotería.
Espero que os enrollen mis aportaciones, y si encontráis algo ful, no os encabronéis ni rebotéis.
¡Saludos coleguitas!.

Vivo en: Bilbao (Pais Vasco) , España

Aportes Recientes en tuBabel:

Definición para lo que es en El Salvador

En España la muletilla "lo que es" lo que es, también se emplea mucho. Efectivamente, la utiliza gente de no excesiva cultura, o gente que pretende ser comunicativo y de verbo fácil, pero no cae en la cuenta en las continuas reiteraciones en las que está cayendo.

Por ejemplo :
Para ir a "lo que es" la plaza de toros, tira "lo que es" todo recto, y cuando llegues a "lo que es" la rotonda, vuelve a preguntar a alguien ... porque seguro que te habrás perdido con tanto "lo que es" y "lo que sigue siendo" ;-)


Enviado hace más de 7 años

Definición para conurbación en Argentina

Esta palabreja tiene su cosa. Viene de la palabra "urbe" (ciudad) y el adverbio "con".
En la Argentina se usa bastante, en España practicamente no.

Ejemplo :
- En las grandes "conurbaciones" se produce un tráfico muy denso.

algún babelista latino quizás diría tambien : 'en el DeEfe se produce un tránsito muy pesado', o algo parecido.


Enviado hace más de 7 años

Definición para conurbano en Argentina

Hablo desde España. "Conurbano", y no "con Urbano", ni "con Mengano" :-) es un adjetivo no demasiado utilizado en España. Sin embargo en la Argentina su uso es más habitual.

Ejemplo :
- El tráfico "conurbano" bonaerense es terriblemente denso.


Enviado hace más de 7 años

Definición para aquí y en lima en España

- Esta expresión se emplea en España, y no creo que se emplée en el Perú, ni en su capital ni en sus provincias.
- Significa que algo es 'impepinable' en cualquier parte del mundo, no importando lo remoto que sea el lugar, refiriendose en este caso a la capital del Perú, ciertamente alejada de España.

Ejemplo :
- Lo negro es negro, "aquí y en Lima".


Enviado hace más de 7 años

Definición para cursilanas en España

- Palabra compuesta por 2 palabras : "cursi" y "lanas".

Ejemplo :
- Filadelfo es un "cursilanas" : emplea unas palabras muy cursis y rebuscadas.


Enviado hace más de 7 años

Definición para abundio en España

- La palabra "Abundio" o "Abundia" creo (no estoy seguro del todo) que es un nombre propio castellano, incluido creo que en el santoral, pero que todo el mundo usa como sinónimo de "tonto".

Ejemplos :
- Que haces mirandome como un "abundio".
- Jose es más "abundio" que "abundio" : no sabe hacer la o con un canuto.


Enviado hace más de 7 años

Definición para sacamantecas en España

- Es un insulto suave, insulto despues de todo, pero que no sienta demasiado mal.
- Al igual que otras palabras 'compuestas' castellanas (insultos suaves sobre todo) consta de 2 palabras : "saca" del verbo sacar y "mantecas". Todas ellas denotan una actividad fácil de realizar por cualquiera incluido las personas menos preparadas.

Ejemplo :
- Menudo "sacamantecas" que está hecho Julián.


Enviado hace más de 7 años

Definición para desgarramantas en España

- La palabra es fruto de la unión de las palabras "desgarrar" y "mantas" (cobijas).
- Se emplea bastante en pueblos y en agro-ciudades del pais.

- Ignoro si se emplea en Latino America. ¿dirán allá acaso "desgarracobijas" ? :-) .... imagino que no ....

Ejemplo :
- Mialo (míralo), Juanele va como un "desgarramantas".


Enviado hace más de 7 años

Definición para moscorra (mozkorra) en España

- Esta palabra que es vasca, es de las últimas (y pocas) palabras que se han ido incorporando al uso del castellano hablado en el Pais Vasco (España).
- Esta palabra se entiende en los 2 idiomas hablados en el Pais Vasco, y se pronuncian igual :
"moscorra" (en castellano) y "mozkorra" (en euskera-vascuence).
- Fuera del Pais Vasco, en zonas limítrofes si se entiende su significado.

Ejemplos :
- Joseba Andoni está "moscorra" perdido. Se ha bebido litros de kalimotxo en el botellón.
- Menuda "moscorra" cogimos ayer (Menuda borrachera agarramos ayer).


Enviado hace más de 7 años

Definición para txakoli (chacolí) en España

- Esta palabra que es vasca, es de las (pocas) palabras que se han ido incorporando al uso del castellano hablado en el Pais Vasco (España).
- Esta palabra se entiende en los 2 idiomas hablados en el Pais Vasco, se pronuncian igual aunque se escriben distinto :
"chacolí" (en castellano) y "txakoli" (en euskera-vascuence).
- Fuera del Pais Vasco, se está extendiendo su uso a todo el Pais, y se está promociando dicho producto para que su consumo sea mayor.
- El producto en sí es el de un vino blanco bastante ácido con cepas principalmente en la zona costera del Pais Vasco que se caracteriza por tener una elevada humedad. Es la bebida de referencia en sus sidrerias. También se bebe con regularidad en "las sociedades" y "txokos" (chocos) practicamente igualando su uso al vino de toda la vida.

Ejemplo :
- Este "txakoli" (chacolí) está rico-rico.


Enviado hace más de 7 años

Definición para erchaina (ertzaina) en España

- Esta palabra que es vasca, es de las últimas (y pocas) palabras que se han ido incorporando al uso del castellano hablado en el Pais Vasco (España).
- Esta palabra se entiende en los 2 idiomas hablados en el Pais Vasco, y se pronuncian igual :
"erchaina" (en castellano) y "ertzaina" (en euskera-vascuence).
- Fuera del Pais Vasco, si que se entiende pero no se emplea, debido a que ahí los Cuerpos de Seguridad son otros.

Ejemplo :
- Miren (María en euskera-vascuence) se ha echado un novio "erchaina".
- Los "erchainas" ponen un montón de multas.


Enviado hace más de 7 años

Definición para dulzaina en España

- Además de la primera acepción de "dulzaina" (flauta-gaita), en España tambien se utiliza como 2ª acepción con el significado de : algo dulce, golosina, chucheria, chuche etc).

Ejemplo :
- No sé como te gustan tanto esas "dulzainas". Además, no alimentan nada.


Enviado hace más de 7 años

Definición para chirrindulari (txirrindulari) en España

- Esta palabra que es vasca, es de las últimas (y pocas) palabras que se han ido incorporando al uso del castellano hablado en el Pais Vasco (España).
- Esta palabra se entiende en los 2 idiomas hablados en el Pais Vasco, y se pronuncian igual :
"chirrindulari" (en castellano) y "txirrindulari" (en euskera-vascuence), logicamente usada en ámbitos deportivos vascos, en los cuales el ciclismo es uno de los puntales.
- Fuera del Pais Vasco, no se entiende "ni papa".

Ejemplo :
- El escarabajo colombiano Lucho Herrera, ganador de la Vuelta a España 1987, fué un excepcional "chirrindulari".


Enviado hace más de 7 años

Definición para patatero en España

- Asi se denominan, pero de forma bastante despreciativa, a los naturales de la provincia vasca de Älava (o Araba), Pais Vasco (España).
- Se debe ello a la gran cantidad de tubérculos de patatas existentes en el territorio.

Ejemplo :
- Jose Marí para ser "patatero" es bastante listo.


Enviado hace más de 7 años

Definición para guipuchi (giputxi) en España

- Esta palabra es muy muy pero que muy coloquial en el Pais Vasco (España), en cualquiera de sus 2 idiomas, el euskera-vascuence y el castellano.

- Se emplea para denominar, con un tinte algo despreciativo, a los naturales de Guipúzcoa (o Gipuzkoa), 'usease' a los "guipuchis" o "giputxis", oficialmente "guipuzcoanos" o "gipuzkotarras".

- La utilizan sobre todos sus hermanos y convecinos de comunidad autónoma los "vizcainos" o "bizkaitarras", y mas concretamente los de la capital de la provincia de Vizcaya (o Bizkaia), de nombre Bilbao : los "bilbainos" o "bilbotarras", o simplemente "los de Bilbao".

- Se trata de una rivalidad regional : "los guipuchis" frente a "los de Bilbao", tratada ampliamente en gran cantidad de chistes y bromas, alcanzando su máxima cota en los enfrentamientos "ful-bolisticos" entre el Athletic Club de Bilbao (Vizcaya) y la Real Sociedad de San Sebastian (Guipúzcoa).

Ejemplo :
- Antxón para ser "guipuchi" es bastante listo.


Enviado hace más de 7 años