Intereses

  • - las viejas (mamacitas mejor).
    - los carros (con motor, de burros no).
    - los disquitos (vinilitos).
    - coleccionismo en general.
    - historia y cultura en general.
    - todo lo relacionado con América Latina.

    Lugares Favoritos

  • Una buena cama, y si es en el Caribe, mejor. Una hamaquita también es de mi agrado.

    Musica favorita

  • Rolling Stones y grupos 60s latinos en castellano :
    MEX : Las Moskas, Las Ventanas, Los Yaki, Los Antorchas, La Kábala.
    COL : Los Flippers, Los Young Beats.
    PER : Enrique Lynch, Bossa 70.
    VEN : Los Impala, Los Darts.
    ARG : Joven Guardia, Pintura Fresca, Tios Queridos.
    CHI : Beat 4, Vidrios Quebrados.

    también música latina de los 60s-70s de todos los países : ¡saborrr!.

    TV y Peliculas favoritas

  • - documentales de La2 de TVE.
    - los reportes de :
    Callejeros Viajeros de Cuatro, y
    Españoles en el Mundo de TVE,
    ¡pero solo de Latinoamérica! (los de otros países están bien aburridores ...).

    - pelis (de temas latinoamericanos) :
    1) Apocalypto.
    2) Aguirre, la Cólera de Dios.
    3) Operación Jaque.
    4) Diarios de Motocicleta.
    5) La Misión.
    6) Pablo Escobar, el Patrón del Mal : ¡toda una mina de colombianismos bien berracos!
aprobetxategi

Acerca de Mi

LAT.AM.:
No soy un güey del DeEfe, sino que soy gallego (bueno, en realidad vasco).
Encontré tuBabel sorpresivamente y la neta es que me latió un chingo.
Me la paso retepadre descubriendo regionalismos chingonsísimos que no vienen en el DRAE
Soy Cienx100to full panita y a todo dar, y no soy ningún abusivo ni cagador consuetudinario,
Lo que más me agrada son las minas con plata y si están mamitas, mejor … (con oro, también son de mi agrado)
Mis aficiones son las viejas, la rumba, los carros y los guaroticos. Corro de la chamba de plano. Estoy de afán de sacarme la polla.
Espero les agraden mis aportes, y si encuentran algo chueco, no se enojen ni engorilen.
¡Saluditos mis carnales!.
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---
ESP :
No soy un tío de México, sino que soy de este país (ibérico de la península).
Encontré tuBabel de casualidad, y la verdad es que me ha molado mogollón.
Me lo paso de p**a madre descubriendo palabros de la hostia que no vienen en el DRAE.
Soy tope coleguita de mis colegas, y no soy ningún aprovechategui ni estafador profesional.
Lo que más me mola son las tías con pasta y si están macizas, mejor ... (si tienen oro, también me gustan).
Mis aficiones son las tías, el cachondeo, los bugas y el bebercio. El curro me raya y me najo de él. Me muero de ganas que me toque la lotería.
Espero que os enrollen mis aportaciones, y si encontráis algo ful, no os encabronéis ni rebotéis.
¡Saludos coleguitas!.

Vivo en: Bilbao (Pais Vasco) , España

Aportes Recientes en tuBabel:

Definición para dejar el muerto en España

Típica expresión. Tambien se usa con los verbos : pasar, cargar, echar, colgar, etc.

Ejemplo :
- Se marchó del hotel sin pargar, y "me dejó el muerto" a mi.


Enviado hace más de 7 años

Definición para hachazo en España

Ejemplo :
- Menudo "hachazo" que me han dado en Hacienda (impuestos).


Enviado hace más de 7 años

Definición para torero en España

En España, cuando alguien hace una proeza o un hecho muy meritorio en cualquier faceta, la concurrencia suele dedicarle al protagonista un cántico al unísono de : "torerooo, torerooo ...".

Ejemplo :
Cuando Messi mete un 'hat-trick' (3 'bacalaos') al Madrí, los 'culés' le cantan eso de "torero, torero" ... y eso que están prohibidos los toros en Catalunya, no digo más ...


Enviado hace más de 7 años

Definición para sablazo en España

Palabra coloquial para denotar que a uno le cobran un precio excesivo por una compra o un servicio.
Lo mismo que 'puyazo', 'hachazo' y 'clavazo'.
Como verbo, coloquialmente se dice 'sablear'.

Ejemplo :
- Menudo "sablazo" que me ha metido el 'pelas' : me ha dejado tiritando ...
(Lat.Am. : menudo precio más abusivo me cobró el taxista : me dejó 'encuerado').


Enviado hace más de 7 años

Definición para hacha en España

Además de la herramienta de corte, en España se emplea para referirse a una persona muy habilidosa en algo.

Ejemplos :
- Soy un "hacha" en la conducción de coches.
(soy muy bueno en el manejo de carros).
- Andoni es un "hacha" jugando al 'mus' (juego de cartas).


Enviado hace más de 7 años

Definición para pelas en España

Es coloquial, aunque despreciativo hacia el gremio de taxistas.
Se utiliza tanto en singular (el "pelas"), como en plural (los "pelas").

El mismo término ("pelas") se utiliza para el dinero, ya que "las pelas" es como coloquialmente se conocían a 'las pesetas', la anterior moneda del pais antes de la entrada del euro, y que todavía sigue vigente en el hablar popular actual.

Ejemplos :
- Algunos "pelas" hacen rodeos para llevarte a tu destino.
- Ese "pelas" me ha timado y encima quería propina.
- A los "pelas" (taxistas) les gusta mucho las 'pelas' (el dinero).


Enviado hace más de 7 años

Definición para acai en España

La población en España en general no entiende la palabra, ya que es del idioma de los gitanos.
Puede que se haya popularizado en ciertos ambientes debido a una super-conocida canción acá en España de la cantaora 'La niña Pastori' llamada 'tu me camelas'.

Ejemplo :
- Tu me camelas, tu me camelas, me lo han dicho tus "acais" ('ojos' en el idioma de los gitanos).
'naino-naino-naino' (nonaino) ....


Enviado hace más de 7 años

Definición para paya en España

Los gitanos llaman así a las mujeres no gitanas, es decir, a las que no son de su raza.
En masculino lo mismo : 'payo'.

Ejemplo :
- Vaya "paya" : 'endebé' como están las "payas".
(menuda mujer : hay que ver como están las mujeres payas).


Enviado hace más de 7 años

Definición para camelo en España

Ejemplo de "camelo" :
Vendo coche con todos los extras. Precio : 10 euros
(vendo carro con todos los extras. Precio : 10 dolares)

Esto, está claro que es un "camelo".


Enviado hace más de 7 años

Definición para camelar en España

En España este verbo tiene 2 significados :
1º) engañar. El sustantivo es 'camelo' = engaño.
2º) engatusar, galantear pero de forma interesada con fines no muy honrados.

Ejemplos :
- Venga ya!, tu me estás "camelando" para que te preste dinero.

- Tu me camelas, tu me camelas, me lo han dicho tus 'acais' ('ojos' en el idioma de los gitanos).
(este es el estribillo de una famosa cantaora acá en España llamada 'la Niña Pastori').


Enviado hace más de 7 años

Definición para camelar en España

En España este verbo tiene 2 significados :
1º) engatusar, galantear pero de forma interesada con fines no muy honrados.
2º) engañar. El sustantivo es 'camelo' = engaño.

Ejemplos :
- Tu me camelas, tu me camelas, me lo han dicho tus 'acais' ('ojos' en el idioma de los gitanos).
(este es el estribillo de una famosa cantaora acá en España llamada 'la Niña Pastori').

- Venga ya!, tu me estás "camelando" para que te preste dinero.


Enviado hace más de 7 años

Definición para disco compilado (de vinilo) en Peru

El "disco compilado", o simplemente "compilado" es un disco de vinilo compuesto de canciones de varios intérpretes.
No solamente se utiliza en el Perú, sino en el resto de Latinoamérica también.

En España (pais desde que hago el aporte), no se llama "compilado", sino 'recopilatorio'.

Ejemplo :
- El argentino-peruano Enrique Lynch realizó un buen número de "compilados".


Enviado hace más de 7 años

Definición para disco mosaico (de vinilo) en Peru

El "disco mosaico", o simplemente "mosaico" es un disco de vinilo compuesto de canciones de varios intérpretes (llamados 'compilados'), pero que además tiene la particularidad que las citadas canciones van enlazadas unas con otras sin ningún tipo de pausa entre ellas.

En otras palabras, es como lo que suena en las discotecas o antros : el pinchadiscos o diyei engarza una canción tras otra sin ningún tipo de pausa : utiliza un mezclador de sonido para quitar una canción bajandola de sonido poco a poco y justo a la vez eleva el sonido de otra canción que se encuentra en un 2º reproductor.

No solamente se utiliza en el Perú, sino que en toda Latinamérica también.

En España (pais desde que hago el aporte), no se llama "mosaico", ni se llama de ninguna manera porque sencillamente nunca se utilizó esta técnica de grabación en los discos de vinilo.

Ejemplo :
- El argentino-peruano Enrique Lynch realizó un buen número de "mosaicos".


Enviado hace más de 7 años

Definición para victrola en Chile

En el Chile (y puede que también en otros paises latinos), así se llaman a los antíguos reproductores de música con discos de pizarra (años 50 y anteriores).

En España (pais desde donde hago el aporte) se llaman "gramolas" o 'gramófonos'.

Su nombre deriva de la principal compañia que fabricaba los citados discos, y por ende también fabricaba los aparatos reproductores : la compañía 'RCA-Victor'.

De ahí deriva el nombre de "victrola" : de Victor.

Ejemplo :
- Tengo una linda "victrola" en mi casa.


Enviado hace más de 7 años

Definición para gramola en España

En España se llaman "gramola" o 'gramófono' a los tocadiscos que reproducen los antíguos discos de pizarra (antes de la época de los discos de vinilo, o sea, años 50 y anteriores).

Pueden ser de 2 tipos :
- unos con un vistoso altavoz muy grande con forma de cucurucho, y
- otros sin el cucurucho a la vista, estando el equipo de sonido incrustado entero en un elegante mueble. Estos tambien son llamados 'gramófonos de caja'.

En los paises latinoamericanos se denominan de varias maneras según el pais : sinfonola, rocola, victrola, etc.

Ejemplo :
- Las "gramolas" hoy en día son buenos elementos de decoración.


Enviado hace más de 7 años