Intereses

  • - las viejas (mamacitas mejor).
    - los carros (con motor, de burros no).
    - los disquitos (vinilitos).
    - coleccionismo en general.
    - historia y cultura en general.
    - todo lo relacionado con América Latina.

    Lugares Favoritos

  • Una buena cama, y si es en el Caribe, mejor. Una hamaquita también es de mi agrado.

    Musica favorita

  • Rolling Stones y grupos 60s latinos en castellano :
    MEX : Las Moskas, Las Ventanas, Los Yaki, Los Antorchas, La Kábala.
    COL : Los Flippers, Los Young Beats.
    PER : Enrique Lynch, Bossa 70.
    VEN : Los Impala, Los Darts.
    ARG : Joven Guardia, Pintura Fresca, Tios Queridos.
    CHI : Beat 4, Vidrios Quebrados.

    también música latina de los 60s-70s de todos los países : ¡saborrr!.

    TV y Peliculas favoritas

  • - documentales de La2 de TVE.
    - los reportes de :
    Callejeros Viajeros de Cuatro, y
    Españoles en el Mundo de TVE,
    ¡pero solo de Latinoamérica! (los de otros países están bien aburridores ...).

    - pelis (de temas latinoamericanos) :
    1) Apocalypto.
    2) Aguirre, la Cólera de Dios.
    3) Operación Jaque.
    4) Diarios de Motocicleta.
    5) La Misión.
    6) Pablo Escobar, el Patrón del Mal : ¡toda una mina de colombianismos bien berracos!
aprobetxategi

Acerca de Mi

LAT.AM.:
No soy un güey del DeEfe, sino que soy gallego (bueno, en realidad vasco).
Encontré tuBabel sorpresivamente y la neta es que me latió un chingo.
Me la paso retepadre descubriendo regionalismos chingonsísimos que no vienen en el DRAE
Soy Cienx100to full panita y a todo dar, y no soy ningún abusivo ni cagador consuetudinario,
Lo que más me agrada son las minas con plata y si están mamitas, mejor … (con oro, también son de mi agrado)
Mis aficiones son las viejas, la rumba, los carros y los guaroticos. Corro de la chamba de plano. Estoy de afán de sacarme la polla.
Espero les agraden mis aportes, y si encuentran algo chueco, no se enojen ni engorilen.
¡Saluditos mis carnales!.
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---
ESP :
No soy un tío de México, sino que soy de este país (ibérico de la península).
Encontré tuBabel de casualidad, y la verdad es que me ha molado mogollón.
Me lo paso de p**a madre descubriendo palabros de la hostia que no vienen en el DRAE.
Soy tope coleguita de mis colegas, y no soy ningún aprovechategui ni estafador profesional.
Lo que más me mola son las tías con pasta y si están macizas, mejor ... (si tienen oro, también me gustan).
Mis aficiones son las tías, el cachondeo, los bugas y el bebercio. El curro me raya y me najo de él. Me muero de ganas que me toque la lotería.
Espero que os enrollen mis aportaciones, y si encontráis algo ful, no os encabronéis ni rebotéis.
¡Saludos coleguitas!.

Vivo en: Bilbao (Pais Vasco) , España

Aportes Recientes en tuBabel:

Definición para mesa-poya en España

Severa 'patada al diccionario' esta expresión utilizada por gente de muy baja cultura, 'mayormente' del sur del pais. Lastimosamente es 'asín'.

Esta barbaridad consiste en cambiar el orden de 'se' y de 'me' :
en vez de decir : 'se me ...', los muy '#analfa-burro#s' dicen : 'me se ...', o 'me sa ...'

Ejemplo :
- Si no "mesa-poya" me voy (si no se me apoya, me voy)..


Enviado hace más de 7 años

Definición para irrinchi (irrintxi) en España

"irrinchi" (irrintxi) es una palabra vasca, pero a veces se utiliza en el castellano del Pais Vasco (España).

Un "irrinchi" es un grito desaforado a pleno pulmón y a toda garganta que termina de emitirse cuando se exhala la totalidad del aire de la caja torácica. Por tanto, dura bastantes segundos, y cuantos más, mejor y más intrépido es el "irrinchi".

Famoso es 'en todo el mundo' como decimos los 'de Bilbao' (bueno, a fuerza de ser sinceros : en Bilbao y alrededores) el intrépido arranque del himno del Athletic Club Bilbao : 'Athletiiiiiiic !!! : 'eup' !!!.

Ejemplo :
- Venga Koldo, a ver ese "irrinchi" intrépido.


Enviado hace más de 7 años

Definición para eup en España

Además de "eup", algunos lo dicen "iup".
Solo se utiliza en el Pais Vasco (España), sobre todo en ambientes muy rurales. Tiene 2 significados :
1) hola, aupa.
2) viva, arriba.

También se puede llegar a utilizar para azuzar a las bestias (burros, vacas, etc.).

Ejemplos :
- "Eup", que andas? (Hola, que haces?)
- Athletiiiiiic !!!, "eup" !!! (Viva el Athletic)
(este 'irrinchi (irrintxi)' intrépido es el inicio del himno del Athletic Club Bilbao, mítico club de futbol entre los míticos).


Enviado hace más de 7 años

Definición para esplayarse en España

No me voy a explayar : "esplayar" con S en vez de X, la misma palabra lo dice, es 'ir a la playa'.

Ejemplo :
- Me "esplayo" a la playa a explayarme con mis amigos.


Enviado hace más de 7 años

Definición para darse un homenaje en España

"Darse un homenaje" o "pegarse un homenaje" es un acto de 'altruismo propio' (esto es con guasa) consistente en auto-regalarse a uno mismo una opípara comida, sin otro motivo del que 'porque yo lo valgo'.
En otras palabras : ya que nadie me homenajea ni me invita a nada, pues me auto-homenajeo a mi mismo, aunque tenga que pagar la factura ...

Ejemplo :
- Aunque no me haya tocado 'la primitiva', me voy a "dar un homenaje" consistente en caviar, marísco ... y 'cava' para completar.


Enviado hace más de 7 años

Definición para externar en España

Vamos a ver : si existe la palabra "internar" (de interno), ¿por qué no existe entonces la palabra "externar" (de externo)?.

Ejemplos :
- Hay que "externar" estos servicios a una subcontrata.
- Me interné en la Selva Peruana, pero era tan densa que me tuve que "externar" al rato.


Enviado hace más de 7 años

Definición para interactuanalizar en España

Ejemplo :
- Hay que "interactuanalizar" los balances.


Enviado hace más de 7 años

Definición para interintensificar en España

intensificar "internamente" o "internacionalmente", como se prefiera.

Ejemplo :
- Hay que "interintensificar" los recursos para conseguir los objetivos.


Enviado hace más de 7 años

Definición para juridificamentar en España

Palabra inventada y obtenida a partir de 2 palabras recogidas en el diccionario.

Ejemplo :
- Hay que revisar los "juridificamentos" previos.


Enviado hace más de 7 años

Definición para cava en España

Esta palabra ha tenido cierta polémica y controversias que procedo a explicar :

Desde hace unos años, en España ha habido una campaña para erradicar el término 'champán' (champaña) que es de origen francés y sustituirlo por el de "cava", que es de procedencia catalana (España).
Dicha campaña la han realizado los propios productores de este caldo. El objetivo era distinguir la procedencia del producto, promorcionarlo, y que el cliente decida finalmente por uno de los dos : o el francés o el catalán.
La campaña ha tenido su fruto y la gente en general se está acostumbrando a llamarlo "cava"

Como curiosidad, decir que ya hasta en paises latinoamericanos, algunos (los más potentados) ya emplean la palabra "cava", pero utilizandola en femenino "la cava", como 'la champaña'.

Como anécdota apunto que el anterior presidente del Futbol Club Barcelona Joan Laporta, ahora dedicado a labores independentistas catalanas, recientemente ha sido descubierto en la cubierta de un yate consumiendo una botella de "cava" francés (o sea 'champán'), con un puro en ristre y en bañador sacando tremenda tripa. La foto realmente fué lamentable ... por no hablar del 'colmo de la contradicción' que eso supone ...

Ejemplo :
- Se me antoja un "cava" fresquito (fresquecito).


Enviado hace más de 7 años

Definición para chines en España

Ejemplo :
- Ayer me desmadré : me gasté todos los "chines" en drogas y mujeres. ¡Que desfase !.


Enviado hace más de 7 años

Definición para salirse de madre en España

Ejemplo :
- Ayer "me salí de madre" : me gasté todos mis 'chines' en drogas y mujeres. Que desfase !.


Enviado hace más de 7 años

Definición para desmadrarse en España

Ejemplo :
- Ayer "me desmadré" : me gasté todos mis 'chines' en drogas y mujeres. Que desfase !.


Enviado hace más de 7 años

Definición para infelizmente en Brasil - Portunhol

Ejemplo :
- "Infelizmente" no me tocó la lotería nuevamente.


Enviado hace más de 7 años

Definición para itotar en Mexico

En Latino-America y no solamente en México, se lleva mucho eso de "itotar" cualquier tipo de palabra sin importar que se sea sustantivo, verbo, adjetivo, preposición, adverbio o gerundio. Vean "no masito" acá "abajito" :

- Voy "corriencito" (voy corriendo 'poco a poquito').
- "Hasta lueguito" no : "adiosito" que mañanita no te veo.
- "Te lo jurito de veritas" (te lo juro de veras)
- Anda "por favorcito" hazme ese favorcitico.
- Eso está "hechito" en "menitos" que canta un gallito.
- Eso está "aquisito" : "no masito" "doblancito" la esquinita (eso está aquí mismo, doblando sin más la esquina)


Enviado hace más de 7 años