Intereses

  • - las viejas (mamacitas mejor).
    - los carros (con motor, de burros no).
    - los disquitos (vinilitos).
    - coleccionismo en general.
    - historia y cultura en general.
    - todo lo relacionado con América Latina.

    Lugares Favoritos

  • Una buena cama, y si es en el Caribe, mejor. Una hamaquita también es de mi agrado.

    Musica favorita

  • Rolling Stones y grupos 60s latinos en castellano :
    MEX : Las Moskas, Las Ventanas, Los Yaki, Los Antorchas, La Kábala.
    COL : Los Flippers, Los Young Beats.
    PER : Enrique Lynch, Bossa 70.
    VEN : Los Impala, Los Darts.
    ARG : Joven Guardia, Pintura Fresca, Tios Queridos.
    CHI : Beat 4, Vidrios Quebrados.

    también música latina de los 60s-70s de todos los países : ¡saborrr!.

    TV y Peliculas favoritas

  • - documentales de La2 de TVE.
    - los reportes de :
    Callejeros Viajeros de Cuatro, y
    Españoles en el Mundo de TVE,
    ¡pero solo de Latinoamérica! (los de otros países están bien aburridores ...).

    - pelis (de temas latinoamericanos) :
    1) Apocalypto.
    2) Aguirre, la Cólera de Dios.
    3) Operación Jaque.
    4) Diarios de Motocicleta.
    5) La Misión.
    6) Pablo Escobar, el Patrón del Mal : ¡toda una mina de colombianismos bien berracos!
aprobetxategi

Acerca de Mi

LAT.AM.:
No soy un güey del DeEfe, sino que soy gallego (bueno, en realidad vasco).
Encontré tuBabel sorpresivamente y la neta es que me latió un chingo.
Me la paso retepadre descubriendo regionalismos chingonsísimos que no vienen en el DRAE
Soy Cienx100to full panita y a todo dar, y no soy ningún abusivo ni cagador consuetudinario,
Lo que más me agrada son las minas con plata y si están mamitas, mejor … (con oro, también son de mi agrado)
Mis aficiones son las viejas, la rumba, los carros y los guaroticos. Corro de la chamba de plano. Estoy de afán de sacarme la polla.
Espero les agraden mis aportes, y si encuentran algo chueco, no se enojen ni engorilen.
¡Saluditos mis carnales!.
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---
ESP :
No soy un tío de México, sino que soy de este país (ibérico de la península).
Encontré tuBabel de casualidad, y la verdad es que me ha molado mogollón.
Me lo paso de p**a madre descubriendo palabros de la hostia que no vienen en el DRAE.
Soy tope coleguita de mis colegas, y no soy ningún aprovechategui ni estafador profesional.
Lo que más me mola son las tías con pasta y si están macizas, mejor ... (si tienen oro, también me gustan).
Mis aficiones son las tías, el cachondeo, los bugas y el bebercio. El curro me raya y me najo de él. Me muero de ganas que me toque la lotería.
Espero que os enrollen mis aportaciones, y si encontráis algo ful, no os encabronéis ni rebotéis.
¡Saludos coleguitas!.

Vivo en: Bilbao (Pais Vasco) , España

Aportes Recientes en tuBabel:

Definición para y tan ricamente en España

Esta expresión se utiliza popularmente en España.

Ignoro si en los Paises Latinos de América significa lo mismo, o por el contrario, que pudiera significar que se tiene mucha plata o lana.

Ejemplo :
- Es un grosero y un maleducado. Soltó tremendo erupto "y tan ricamente".


Enviado hace más de 7 años

Definición para parajódico en España

Esta palabreja la acabo de escuchar en TV en España.
De forma graciosa el señor que la ha utilizado ha querido decir 'paradójico'.

La gracieta de la palabreja estriba en que 'jódico' en España suena mucho a 'joder' ... con todo lo que ello implica

Ejemplo :
- Resulta "parajódico" oir a ZetaPé de reformas. A buenas horas mangas verdes.


Enviado hace más de 7 años

Definición para abrevar en España

De forma graciosa, en España en ocasiones se dice "abrevar" en vez de 'abreviar'.

'Abrevar' es dar de beber al ganado, mientras que 'abreviar' es reducir (hacer más pequeño). Es decir, no tiene nada que ver una cosa con la otra.

Ejemplo :
- Para "abrevar" : hago un resumen y termino ya.



Enviado hace más de 7 años

Definición para escurrir en España

De forma graciosa, en España en ocasiones se dice "escurrir" en vez de 'discurrir' o 'ocurrir'.

Ejemplo :
- Se me acaba de "escurrir" un palabro inventado : 'enaje' (enajenamiento de tipo 'enojo' fuerte y con mucho 'coraje'). La voy a 'imputabilizar' en la sección de 'palabras inventadas'.


Enviado hace más de 7 años

Definición para enaje en Mexico

Se me acaba de 'escurrir' esta palabreja de la siguiente manera :
- Por una parte, en México y en Andalucia (España) 'coraje' significa 'enojo'.
- Por otra parte, la palabra 'enajenamiento' o 'enajenación' es ciertamente parecida al 'enojo' mexicano-andaluz.

Pues simplemente, quitando el sufijo 'namiento' o 'nación', resulta la palabra "enaje", que ciertamente es muy parecido al 'enojo' latinanoamericano.

Ejemplo :
- Me dió tremendo 'enojo' y "enaje" que mi mujer me pusiera los cuernos.


Enviado hace más de 7 años

Definición para igualico igualico que el difunto de su agüelico en España

- Rafaelín es 'clavaico' a su abuelo : es "igualico igualico que el difunto de su agüelico"-

Esta frase se popularizó en España por unos tebeos (comics) en los años 1960s. Aún sigue vigente.


Enviado hace más de 7 años

Definición para tirarse a alguien en España

En España, de forma vulgar se emplea esta expresión para 'realizar el acto sexual con alguien'.

Ejemplo :
- no es lo mismo : '#echarse novia /o#', que "tirarse a la novia", '#eg-que#' no es lo 'mimmo'.


Enviado hace más de 7 años

Definición para echarse novia /o en España

Esta expresión la añado para el público latino y hacer notar la diferencia que hay en España entre "echarse novia" y "tirarse a la novia" (o a cualquiera).
Desconozco si estas expresiones se usan igual allá por América Latina.

"Echarse novia" es no más 'conseguirse una novia'.
"Tirarse a la novia" (o tirarse a alguien) es sin embargo realizar el acto sexual con la novia (o con cualquiera).

"Echarse" también vale para "echarse un amigo" (hacer amigos), "echarse un perro" (conseguirse un perro), etc.
Ojo : estos 2 últimos ejemplos no valen para "tirarse", a no ser que el sujeto sea un auténtico pervertido e inmoral ...

Ejemplo :
- Final y afortunadamente, he conseguido "echarme novia", aunque me ha costado 25 años.


Enviado hace más de 7 años

Definición para loza en Mexico

En México, en otros paises latinos, y tambien en los USA en 'espaninglis', algunos llaman "losa" a la "loza".

En España una "losa" es un adoquín o pieza de piedra (o sea, para pisar 'el piso'), mientras que "loza" es el material cerámico empleado para las vajillas (platos para comer).

Como ejemplos que se usan en España y que sirven para diferenciar estas 2 palabras añado lo siguiente :
- "Loza fina" es una vajilla de alta gama, mientras que
- "Losa fina" sería un pavimento tan resbaladizo ideal para partirse la crisma ... 'igualico igualico que el difunto de su abuelico' ...

Ejemplo :
- Ella es rica. Nunca barre ni lava la "losa". Tiene 2 empleadas de servicio.


Enviado hace más de 7 años

Definición para najarse en España

En ambientes bastante marginales y vulgares, significa 'marcharse'. También se usa 'irse de naja'

Ejemplo :
- Yo "me najo" de aquí, no quiero que 'la pasma' me 'trinque' y me meta al 'talego'.
(Yo me marcho de aquí, no quiero que la policía me agarre y meta a prisión)


Enviado hace más de 7 años

Definición para coger oficio en Colombia

Ejemplo :
- No se me duerma y "coja oficio" que para eso le pago.


Enviado hace más de 7 años

Definición para enojonajenado en Mexico

Mezcla de "enojado" + "enajenado", o sea : enojamiento que llega a la locura : muy muy pero que muy enojado.
Para 'abrevar' : que tiene mucho 'enaje' no más.

Ejemplo :
- Cuando se enteró que su mujer le engañaba con otro, se puso muy "enojonajenado".


Enviado hace más de 7 años

Definición para latinar en Mexico

Trás haber incluido la expresión 'latinó (la atinó)', he incluido igualmente esta palabreja inventada en esta sección. Para mi, tiene 2 significados :
1) atinar "latinamente" (acertar "a lo latino").
2) hablar como los latinos.

Ejemplos :
- El latino 'latinó' y la latina lastimosamente no.
- En tuBabel se 'latinea' que no veas.

Ojo, que es guasa no más, no se me enojen ...


Enviado hace más de 7 años

Definición para latinó (la atinó) en Mexico

En México y en otro paises latinos, se puede oir esta curiosa expresión hablada.
Ojo : nótese el acento en la O.

Esta expresión me ha servido de base para incluir en la sección de 'palabras inventadas' el verbo 'latinar'.

Ejemplo :
- El latino "latinó", y la latina la 'desatinó'.
(el latino la acertó y la latina la erró).


Enviado hace más de 7 años

Definición para analfa-burro en España

En España popularmente se suelen denominar así a las personas de muy baja cultura, y al que da 'patada al diccionario' cada vez que abre la boca.

Ejemplo :
- No seas tan "analfa-burro" y habla mejor.


Enviado hace más de 7 años