Subscripción RSS - Palabras más recientes   Palabras más Activas

1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

verduras

Ejm:

En Venezuela se le llama "verduras" a los tubérculos (papa, batata, ñame), raíces (apio/arracacha, yuca, ocumo, zanahoria) y algunos frutos (calabaza/zapallo/auyama, poroto verde/vainitas) que se utilizan para preparar el célebre sancocho o hervido.

Mini_xurq5bp3vy_0   Enviada por Charly hace más de 4 años
  Ultimo voto o comentario hace 2 dias
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

prix

Sig:

amigo

Ejm:

Que nota Prix?

Oe Prix

Mini_placeholder   Enviada por cerebrito hace más de 3 años
  Ultimo voto o comentario hace 2 dias
1
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
-1

a correr piojos que viene el peine

Ejm:

“a correr piojos que viene el peine” es una expresión que se usa para señalar que una situación de desorden se acabará pronto porque viene quien pondrá autoridad, que hará cumplir el orden, es para situaciones informales y no tan serias o graves, es mas bien jocosa, por ejemplo cuando hay desorden en el patio de un colegio y se acerca el director o algún profesor a poner orden, alguien gritaría esta expresión y todos correrían del sitio, no se usaría en caso de una protesta en la calle y llegase p la policía disparando, en ese caso seria poco adecuada.

Mini_cantarrana   Enviada por cumanes hace aprox 1 año
  Ultimo voto o comentario hace 2 dias
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

ganarás el pan con el sudor del de enfrente

Ejm:

- En España abundan los aprovechateguis que siguen el proverbio "GANARÁS EL PAN CON EL SUDOR DEL DE ENFRENTE" (con el tío que sea que esté delante tuyo o con cualquier otro).

Antítesis del proverbio bíblico "Ganarás el pan con el sudor de tu frente" (con el esfuerzo de cada uno, que no con el de los demás).

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 2 dias
  Ultimo voto o comentario hace 2 dias
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

lucrarse

Ejm:

- Los capitalistas sin escrúpulos "SE LUCRAN" ganándose el pan con el sudor de los de enfrente.

En España el verbo LUCRARSE tiene un claro componente negativo para la mayoría de los mortales, pese a que en el DRAE no indique nada sobre ello.

En términos jurídicos creo que la palabra LUCRO no está del todo mal vista, pero a nivel de calle, LUCRO y LUCRARSE es algo que solo hacen los aprovechateguis, avaros, judíos, capitalistas y políticos que solo piensan en la pasta importándoles un rábano que proceda del sudor de los demás ...

Digo esto, porque en algún país como el Brasil "LUCRAR" es algo bueno y positivo : está bien visto que la gente se lucre, y más si ha sudado de su frente para ello.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 2 dias
  Ultimo voto o comentario hace 2 dias
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

lucrar

Ejm:

- Meu pai tem um negocinho que lhe "LUCRA" muito.
(ESP : Mi padre tiene un pequeño negocio que le da mucha pasta).
(Lat.Am.: Mi papá tiene un negosito que le aporta mucha plata).

En mi país se dice exactamente igual : LUCRAR, pero que sin embargo tiene un CLARO COMPONENTE NEGATIVO. Es como si NO se ganara dinero honradamente, sino aprovechandose y explotantado a terceras personas.

Sin embargo en el BRASIL "LUCRAR" tiene hasta un SENTIDO POSITIVO y todo : está como hasta bien visto LUCRARSE, cosa que en mi país, repito, está MAL VISTO LUCRARSE ... cosa de avaros, judíos y banqueros sin escrúpulos ...

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 2 dias
  Ultimo voto o comentario hace 2 dias
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

comida de rua

Ejm:

- ¡Adoro a "COMIDA DE RUA"! : é muito boa e com preços baixos.
(ESP : Me encanta la comida callejera : es muy buena y barata).

En mi país se usa con adjetivo : callejera.
En el Brasil se usa con sustantivo : "RUA" (calle).

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 3 dias
  Ultimo voto o comentario hace 3 dias
8
Icon_thumbup
+9
Icon_thumbdown
-1

pijo

Ejm:

Dícese de aquel que se cree el "pipiris nais", el "nice" o el mejorsito del pueblo

Mini_rmv2yd1rod_337   Enviada por cumbieritaIntelectua hace más de 11 años
  Ultimo voto o comentario hace 3 dias
36
Icon_thumbup
+37
Icon_thumbdown
-1

parcero

Sig:

amigo

Ejm:

Entonces que parcero, como va todo, bien o no?

Mini_default   Enviada por caliman hace más de 11 años
  Ultimo voto o comentario hace 3 dias
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

mujer al volante peligro constante

Ejm:

- "MUJER AL VOLANTE, PELIGRO CONSTANTE".
(BRA : Mulher ao volante perigo constante).

Esta clásica expresión no es de agrado para una gran mayoría de mujeres, que se sienten igual o mejor capacitadas que los hombres para la "dirección de carros", ja ja ...
Por el lado contrario, un gran número de hombres creen que la expresión "da en el clavo" con la realidad.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 3 dias
  Ultimo voto o comentario hace 3 dias