Intereses

  • - las viejas (mamacitas mejor).
    - los carros (con motor, de burros no).
    - los disquitos (vinilitos).
    - coleccionismo en general.
    - historia y cultura en general.
    - todo lo relacionado con América Latina.

    Lugares Favoritos

  • Una buena cama, y si es en el Caribe, mejor. Una hamaquita también es de mi agrado.

    Musica favorita

  • Rolling Stones y grupos 60s latinos en castellano :
    MEX : Las Moskas, Las Ventanas, Los Yaki, Los Antorchas, La Kábala.
    COL : Los Flippers, Los Young Beats.
    PER : Enrique Lynch, Bossa 70.
    VEN : Los Impala, Los Darts.
    ARG : Joven Guardia, Pintura Fresca, Tios Queridos.
    CHI : Beat 4, Vidrios Quebrados.

    también música latina de los 60s-70s de todos los países : ¡saborrr!.

    TV y Peliculas favoritas

  • - documentales de La2 de TVE.
    - los reportes de :
    Callejeros Viajeros de Cuatro, y
    Españoles en el Mundo de TVE,
    ¡pero solo de Latinoamérica! (los de otros países están bien aburridores ...).

    - pelis (de temas latinoamericanos) :
    1) Apocalypto.
    2) Aguirre, la Cólera de Dios.
    3) Operación Jaque.
    4) Diarios de Motocicleta.
    5) La Misión.
    6) Pablo Escobar, el Patrón del Mal : ¡toda una mina de colombianismos bien berracos!
aprobetxategi

Acerca de Mi

LAT.AM.:
No soy un güey del DeEfe, sino que soy gallego (bueno, en realidad vasco).
Encontré tuBabel sorpresivamente y la neta es que me latió un chingo.
Me la paso retepadre descubriendo regionalismos chingonsísimos que no vienen en el DRAE
Soy Cienx100to full panita y a todo dar, y no soy ningún abusivo ni cagador consuetudinario,
Lo que más me agrada son las minas con plata y si están mamitas, mejor … (con oro, también son de mi agrado)
Mis aficiones son las viejas, la rumba, los carros y los guaroticos. Corro de la chamba de plano. Estoy de afán de sacarme la polla.
Espero les agraden mis aportes, y si encuentran algo chueco, no se enojen ni engorilen.
¡Saluditos mis carnales!.
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---
ESP :
No soy un tío de México, sino que soy de este país (ibérico de la península).
Encontré tuBabel de casualidad, y la verdad es que me ha molado mogollón.
Me lo paso de p**a madre descubriendo palabros de la hostia que no vienen en el DRAE.
Soy tope coleguita de mis colegas, y no soy ningún aprovechategui ni estafador profesional.
Lo que más me mola son las tías con pasta y si están macizas, mejor ... (si tienen oro, también me gustan).
Mis aficiones son las tías, el cachondeo, los bugas y el bebercio. El curro me raya y me najo de él. Me muero de ganas que me toque la lotería.
Espero que os enrollen mis aportaciones, y si encontráis algo ful, no os encabronéis ni rebotéis.
¡Saludos coleguitas!.

Vivo en: Bilbao (Pais Vasco) , España

Aportes Recientes en tuBabel:

Definición para los caballitos en Rep. Dominicana

En España también :

- Papito, llévame a los caballitos.

... aunque también se dice "tío vivo".


Enviado hace aprox 15 horas

Definición para carro de la compra en España

- Siempre que voy al super, lleno el "CARRO DE LA COMPRA".

Totalmente obvio en España.
A no confundir con "la cesta de la compra", que es parecido pero distinto.


Enviado hace aprox 15 horas

Definición para monclovita en España

- Mi padre trabaja en el Palacio de La Moncloa ... cuidando los jardines "MONCLOVITAS".

Lo suelen utilizar los periodistas, políticos, etc.
La palabrita tiene como reminiscencias de la capital de Rusia Moscú (moscovita)


Enviado hace aprox 24 horas

Definición para moça en Brasil - Portunhol

JA JA ..., usted si que sabe, veo que se sabe la cancioncita.

A raiz de esta cancioncica empecé a interesarme un poquico por el idioma.
Servidor creía que se trataba de maltrato a la mujer ("ay si te pego"), pero era "ay si te agarro".


Enviado hace 2 dias

Definición para moça en Brasil - Portunhol

- Aquela "MOÇA" tem uma maçã.
(ESP : Esa chica tiene una manzana).


Enviado hace 2 dias

Definición para maçã en Brasil - Portunhol

- Eu quero uma "MAÇÃ" vermelha.
(ESP : Yo quiero una manzana roja).

Curiosa palabra esta para el ibérico oriental.
"MAÇÃ" (pronunciado "masa") suena a masa ("massa").


Enviado hace 2 dias

Definición para quarteirão en Brasil - Portunhol

- Eu moro a dois "QUARTEIRÕES" daqui
(ESP : Yo vivo a dos manzanas de aquí).
(Lat.Am.: Yo vivo a dos cuadras de acá).


Enviado hace 2 dias

Definición para parceiro en Brasil - Portunhol

- Meu "PARCEIRO" e eu temos uma borracharia.
(ESP : Mi socio y yo tenemos un taller de neumáticos).

Me pregunto si el "PARCEIRO" brasileño tendrá relación o no con el PARCERO o PARCE latino-caribeño ...


Enviado hace 2 dias

Definición para lentilhas en Brasil - Portunhol

- Eu adoro as "LENTILHAS" como os italianos.
(ESP : Me gustan las lentejas como a los italianos).

Curiosa esta palabrita para el ibérico oriental : se pronuncia exactamente igual a lo que en España se llama LENTILLAS (pequeño vidrio que se mete en el ojo para ver mejor) ..., es decir, una especie de "óculos interiores", ja ja ...
en España : LENTILLAS = LENTES DE CONTACTO.


Enviado hace 3 dias

Definición para leguminosas en Brasil - Portunhol

- Eu adoro as "LEGUMINOSAS" : feijões, lentilhas, grãos de bico etc.
(ESP : Me encantan las legumbres : alubias, lentejas, garbanzos etc.)
(Lat.Am. : Me da gusto las verduras : frijoles ...).

Como se dice en mi país, ¡¡¡menudo cacao (lío) que tenemos todos con las LEGUMBRES, LEGUMINOSAS, VERDURAS, TUBÉRCULOS, etc. !!! ...


Enviado hace 3 dias

Definición para legumes en Brasil - Portunhol

- Eu adoro as "LEGUMES" : aspargos, cebolinhas, aboboras ...
(ESP : Me encantan las verduras : espárragos, cebolletas, calabazas ...).

En el Brasil, como en otros paises paises de Lat.Am. como Venezuela creo, llaman LEGUMBRES (ESP) o "LEGUMES" (POR-BRA) a lo que en España se llama VERDURAS ...


Enviado hace 3 dias

Definición para no es lo mismo almeja de la mar ... en España

- "NO ES LO MISMO ALMEJA DE LA MAR ...
... QUE ALMEJA DE LAMER".

Esta expresión puede tener, de hecho lo tiene, connotaciones sexuales claras en España.
En España prácticamente todo el mundo conoce el chistecico de "¿como se dice divorcio en árabe?" (Respuesta : "la almeja se aleja"), ya que ALMEJA es una forma coloquial no demasiado vulgar para referirse a la vagina.

La 1ª parte de la expresión "ALMEJA DE LA MAR" se refiere simplemente a un molusco marino con su correspondiente CONCHA o caparazón llamado ALMEJA.
Sin embargo la 2ª parte de la expresión "ALMEJA DE LAMER" tiene connotación jocosa pero sexual, referido al sexo oral con hembra.


Enviado hace 4 dias

Definición para almeja en España

En España es el contenido (ALMEJA) y NO el continente (CONCHA) como dicen por la Argentina.
En España es totalmente inofensivo decir : "la almeja vive dentro de la concha".


Enviado hace 4 dias

Definición para aleja en Argentina

A servidor eso de ALEJO o ALEJA me suena como a cachondeo (broma) :

Hay un chiste "gallego" muy famoso al respecto :
¿Como se dice DIVORCIO en árabe?
Respuesta : La almeja se ALEJA (la "concha" se marcha).


Enviado hace 4 dias

Definición para quedar/se de araca en Argentina

Pues desile a Alejito que se busque otra mina, ja ja ...
;-)


Enviado hace 4 dias