RSC

Acerca de mí

Soy de Brasil - Portunhol y soy nuevo en tuBabel

Aportes Recientes en tuBabel:

Definición para cazón en Venezuela

En Brasil cazón (cação en portugués) es una clase de pez, pero nada tiene que ver con los tiburones.


Enviado hace más de 2 años

Definición para dar carona en Brasil - Portunhol

En Brasil nosotros damos carona a nuestros amigos que no tienen coche/moto y ellos van, casi siempre, sin costos, con nosotros por nuestros automóviles. Por ende el lugar al lado del asiento del conductor lo llamamos de "carona" y la trasera de la moto igual.


Enviado hace más de 2 años

Definición para cachazas en España

Es un heterosemántico entre el español y el português. Cachaza (#cachaça#) para nosotros es aguardiente.


Enviado hace más de 2 años

Definición para pollo en brasas en Venezuela

En Brasil se traduce literalmente para frango assado pero hay regiones que lo llaman distinto como galeto


Enviado hace más de 2 años

Definición para ser un crack en España

En Brasil igual. Decimos que uno es un crack cuando es demasiado bueno en algo y lo hace con maestría. La expresión salió del fútbol en Brasil y se fue a todos los ámbitos en que pudo.


Enviado hace más de 2 años

Definición para hacerse el sueco en España

Claro que no hay traducción para tal en Brasil tenemos una expresión que equivale a: #fingir-se bobo#


Enviado hace más de 2 años

Definición para morriña en España

No conocía tal vocablo. Es interesante decir que la palabra saudade del portugués no tiene equivalente en ningún otro idioma una vez que es una palabra que para nosotros tiene que ver con varias otras mezcladas: morriña, añoranza, extrañar, melancolía, nostalgia.


Enviado hace más de 2 años

Definición para cachaza en Brasil - Portunhol

En verdad se escribe con la cedilla (ç): #cachaça. Sin embargo entiendo que al pasar para el español se utilice la zeta. Se pronuncia en Brasil como la /s/. Es aguardiente de caña de azúcar.


Enviado hace más de 2 años