Subscripción RSS - Palabras más recientes    Palabras más Activas de tuBabel

5
Icon_thumbup
+5
Icon_thumbdown
0

patojo

Sig:

niño

Ejm:

En Guatemala a los niños de les dice Patojos.
"Hey patojo, vení para aca" = "Hey niño, vení para aca"

Mini_n2x6ymergb_2 Enviada por Corp hace más de 12 años
Ultimo voto o comentario hace aprox 5 horas
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

chamol

Sig:

comida

Ejm:

Ve por tu chamol

Mini_placeholder Enviada por Kish hace aprox 11 horas
Ultimo voto o comentario hace aprox 11 horas
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

surdez

Ejm:

- Tou com "SURDEZ".
(ESP : Tengo sordera).

Pronunciado algo así como "surdés" o "sugdés".

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace aprox 12 horas
Ultimo voto o comentario hace aprox 12 horas
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

surdo

Ejm:

- Meu pai é "SURDO" e eu canhoto.
(ESP : Mi padre es sordo y yo zurdo).

En mi país por lo general (no siempre) se distinguen entre las S y las Z.
Sin embargo en otros países no tanto ...

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace aprox 12 horas
Ultimo voto o comentario hace aprox 12 horas
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

tomar um solzinho

Ejm:

- Gosto muito de "TOMAR UM SOLZINHO" e pegar um bronzinho
(ESP : Me gusta mucho tomar el solecito y ponerme morenito).

En mi país se dice EL sol, que no UN sol ... en el Sistema Solar solo hay UN sol, por tanto es único, y se refiere a él como EL SOL ("o sol").

Sin embargo en el Brasil dicen UN SOL : "UM SOLZINHO" pronunciado algo así como "soulsiño".

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace aprox 14 horas
Ultimo voto o comentario hace aprox 14 horas
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

máscara

Ejm:

- Não esqueça a "MÁSCARA" ao sair na rua.
(ESP : No te olvides de la mascarilla al salir a la calle).

En mi país una MÁSCARA es un "cubrimiento" que cubre la totalidad de la cara, incluyendo los ojos, por lo que debe tener 2 pequeños orificios oculares para poder ver a través de ellos ...
Y una MASCARILLA es una pequeña "mascareta" que cubre o tapa la boca y la nariz, pero permitiendo los ojos estar al aire libre.
En Lat.Am. lo llaman muy descriptivamente como "TAPA-BOCA" o "CUBRE-BOCA".

Sin embargo en el Brasil se dice "MÁSCARA", tal y como se expone en el presente aporte ...

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace aprox 17 horas
Ultimo voto o comentario hace aprox 17 horas
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

toque de recolher

Ejm:

- Hoje há "TOQUE DE RECOLHER".
(ESP : Hoy hay toque de queda).

En mi pais se dice TOQUE DE QUEDA, del verbo quedar o permanecer (en portugués "ficar"), a entender de quedarse en casa, sobre todo por la noche.

En el Brasil sin embargo el TOQUE es de RECOGER : "TOQUE DE RECOLHER", es decir, de RECOGIMIENTO en casa, y que me perdonen los argentinos si se sienten ofendidos por eso de RE-COGER, JA JA ...

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace aprox 17 horas
Ultimo voto o comentario hace aprox 17 horas
3
Icon_thumbup
+4
Icon_thumbdown
-1

no hombre

Ejm:

Es una frase utilizada para negar algo de plano o para denotar contrariedad.
Ejemplo: "¿Y el carro ése? ¡No hombre, ese carro está malo!"

Mini_xurq5bp3vy_0 Enviada por Charly hace más de 10 años
Ultimo voto o comentario hace aprox 19 horas
4
Icon_thumbup
+4
Icon_thumbdown
0

no es lo mismo ana torroja ...

Ejm:

- "NO ES LO MISMO ANA TORROJA ...
... QUE TENER EL ANO TO' ROJO".

Pelín vulgar pero jococo.
En España quien no conoce a la lideresa del gran grupo musical de los 80s "MECANO" : la pizpireta Ana Torroja.
A Anita no creo que le haga mucha gracia esta expresión ...

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace aprox 1 año
Ultimo voto o comentario hace aprox 20 horas
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

prix

Sig:

amigo

Ejm:

Que nota Prix?

Oe Prix

Mini_placeholder Enviada por cerebrito hace más de 4 años
Ultimo voto o comentario hace aprox 21 horas

Países con más Términos

  • Co
    11215
  • Ve
    10262
  • Mx
    9365
  • Es
    8558
  • Do
    5963
  • Hn
    5099
  • Sv
    4855
  • Ar
    3123
  • Cl
    2915
  • Ec
    2852