Subscripción RSS - Palabras más recientes    Palabras más Activas de tuBabel

1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

colla

Ejm:

Ese colla paceño, ¿que eslo que hace aquí?

Mini_default Enviada por Teufel-Abgott hace más de 12 años
Ultimo voto o comentario hace 19 mins
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

abonado

Ejm:

El 4 otra vez, ah pero tú lo juegas "abonado".

Mini_escudo Enviada por petrinky hace más de 2 años
Ultimo voto o comentario hace aprox 1 hora
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

amarrar

Ejm:

Conseguir alguien el amor de una persona mediante hechizo.

"La mujerde Juan lo amarró, bien amarrado, porque ya ni sale".

Mini_escudo Enviada por petrinky hace más de 2 años
Ultimo voto o comentario hace aprox 13 horas
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

gaga

Ejm:

- Issa "lady" é "GAGA", mas não é Lady Gaga.
(ESP : Esa señorita es tartamuda, pero no es Leidi Gaga).

... y en masculino : "GAGO", obvio.

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 8 dias
Ultimo voto o comentario hace aprox 18 horas
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

raspar

Ejm:

- Preciso "RASPAR" o cabelo.
(ESP : Necesito afeitarme el pelo).

En mi país RASPAR es frotar con ahínco ..., aunque en Lat Am. es "quebrar una asignatura", ja ja ...

Sin embargo en el Brasil "RASPAR" es lo que se expone en el significado.
Así que, ojito con el RASPAR, ja ja ...

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 8 dias
Ultimo voto o comentario hace aprox 18 horas
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

pervinha

Ejm:

- Você é uma "PERVINHA".
(ESP : Eres una descocada).
(Lat.Am. : Usted es una alboratada).

Tengo mis dudas sobre esta palabrita. En masculino creo que NO existe, aunque en feminino SI.
Sea como fuere, está claro que es un diminutivo femenino porque termina con el famoso "INHA" ... lo que no tengo claro (mi brasilero es ruín, ja ja) es de que palabra viene : ¿"PERVA"?, ¿existe "PERVA"?.
PERVERTIDO/A si que existe en los 2 idiomas.

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 8 dias
Ultimo voto o comentario hace aprox 18 horas
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

tomar um duche

Ejm:

- Preciso de "TOMAR UM DUCHE".
(ESP : Necesito tomar una ducha).

En el Brasil "TOMAR UM DUCHE" (masculino) es TOMAR UNA DUCHA (femenino) que es como se dice en mi país.

La pronunciación sería aproximadamente "tomar um dushi".

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 3 dias
Ultimo voto o comentario hace aprox 18 horas
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

levantador ou levantadora de voleibol

Ejm:

- Meu pai foi um grande "LEVANTADOR DE VOLEIBOL".
(ESP : Mi padre fue un gran colocador de voleibol).
(ARG : Mi papá fue un gran armador de voleibol).

Los aficionados al voleibol quizás lo sepan, los que no lo son no creo que lo sepan.

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 3 dias
Ultimo voto o comentario hace aprox 18 horas
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

espetinho

Ejm:

- Adoro "ESPETINHOS" quentes.
(ESP : Me encantan las brochetas calientes).

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 3 dias
Ultimo voto o comentario hace aprox 18 horas
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

picolé

Ejm:

- Quando eu era pequeno eu amava "PICOLÉS" de morango.
(ESP : Cuando era pequeño me encantaban los polos de fresa).

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 3 dias
Ultimo voto o comentario hace aprox 19 horas

Países con más Términos

  • Co
    11241
  • Ve
    10272
  • Mx
    9368
  • Es
    8567
  • Do
    5980
  • Hn
    5100
  • Sv
    4855
  • Ar
    3157
  • Cl
    2936
  • Ec
    2854