Subscripción RSS - Palabras más recientes    Palabras más Activas de tuBabel

4
Icon_thumbup
+4
Icon_thumbdown
0

maiores informações

Ejm:

- Vende-se apartamento em Rio de Janeiro. "MAIORES INFORMAÇÕES" : 6514567.
(ESP : Se vende piso en Rio de Janeiro. MAS INFORMACION : 6514567).

Nota : no es spam, es un mero ejemplito ...
Curiosa expresión que se suele dar. No se trata de "reportes del alcalde o del comandante o mayor" ja ja ..., sino de información más detallada.

En otros lugares de Lat.Am. dirían : "MAYORES INFORMES", ja ja ...

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace más de 4 años
Ultimo voto o comentario hace aprox 4 horas
4
Icon_thumbup
+4
Icon_thumbdown
0

danos e prejuízos

Ejm:

- Com o coronavirus, tou com "DANOS E PREJUÍZOS", e quem paga por isso?
(ESP : Con el coronavirus, tengo daños y perjuicios, ¿y quien me paga esto?).

En mi país DANOS es el imperativo de la 3ª persona del singular del verbo DAR referido a nosotros, "pra a gente" que dirían por el Brasil, ja ja ... Y PERJUICIOS son pérdidas, mermas, detrimentos, "putadas" etc.

Sin embargo "DANOS E PREJUÍZOS" en el Brasil es lo que se indica en el significado,

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 18 dias
Ultimo voto o comentario hace aprox 4 horas
4
Icon_thumbup
+4
Icon_thumbdown
0

menos samba e mais trabalhar

Ejm:

- Dejen ya de tocarse los c*****s : "Menos samba e mais trabalhar".

Esta popular frase brasilera, incluso se usa en la actualidad en España, desde donde hago el aporte, pero eso si, con sentido humorístico.

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace más de 7 años
Ultimo voto o comentario hace aprox 4 horas
4
Icon_thumbup
+4
Icon_thumbdown
0

patente

Ejm:

- Meu pai é militar de "PATENTE" superior : general do glorioso Exército do Brasil.
(ESP : Mi padre es militar de rango superior : general del glorioso Ejército de España).

En mi país PATENTE es varias cosas ..., pero nunca RANGO (Brasil) ni matrícula "del carro" (Argentina), etc.
Sin embargo "PATENTE" en el Brasil es lo que se indica en el significado.

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 14 dias
Ultimo voto o comentario hace aprox 4 horas
4
Icon_thumbup
+4
Icon_thumbdown
0

chique

Ejm:

- Moro em um bairro "CHIQUE".
(ESP : Vivo en un barrio de puta madre).

En mi país también se usa : es una palabrita pija que la suelen usar los pijos y las pijas, aunque se dice CHICK (chiq). Obviamente parece proceder del inglés o francés.

En el Brasil es lo mismo, pero se escribe "CHIQUE" y se debe pronunciar algo así como "SHÍQUI" ...

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 12 dias
Ultimo voto o comentario hace aprox 4 horas
4
Icon_thumbup
+4
Icon_thumbdown
0

posse

Ejm:

- Foi flagrado com "POSSE" e uso de drogas.
(ESP : Fue pillado con tenencia y consumo de drogas).

En mi país una POSE (solo una sola S) es la posturita que ponen las modelos cuando posan ("modelaje" que dicen por Lat.Am.).

Sin embargo en el Brasil "POSSE" significa lo que se indica en el significado.

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 12 dias
Ultimo voto o comentario hace aprox 4 horas
4
Icon_thumbup
+4
Icon_thumbdown
0

rarear

Ejm:

- As "CULTURAS" não cresciam no ritmo estimado e a comida começou a rarear.
(ESP : Los cultivos no crecían al ritmo esperado y la comida comenzó a escasear).

En mi país existe el adjetivo RARO (y EXQUISITO, y DELICIOSO etc.) ... pero sin embargo NO existe el verbo "RAREAR".

Sin embargo en el Brasil existe "ESQUISITO" (raro) o "INCOMUM" (raro), y también existe con toda naturalidad el verbito "RAREAR", con el significado que se expone en el significado.

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 14 dias
Ultimo voto o comentario hace aprox 4 horas
4
Icon_thumbup
+4
Icon_thumbdown
0

confidenciar

Ejm:

- Quero "CONFIDENCIAR" você um segredo : ...
(ESP : Quiero hacerte una confidencia : ...).

En mi país existe el sustantivo CONFIDENCIA, pero NO existe el verbo "CONFIDENCIAR".
Sin embargo en el Brasil "CONFIDENCIAR" es un verbo que se usa de manera natural ...

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 14 dias
Ultimo voto o comentario hace aprox 4 horas
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

recover facebook password without phone number

Ejm:

are you unable to reset the Facebook password as no longer access to the linked phone number follows the steps to reset Facebook account

More info: http://www.psupportnumber.com/blog/recover-facebook-password-without-phone-number

Mini_placeholder Enviada por zoeystan hace aprox 4 horas
Ultimo voto o comentario hace aprox 4 horas
4
Icon_thumbup
+4
Icon_thumbdown
0

laticínios

Ejm:

- Gosto muito de "LATICÍNIOS".
(ESP : Me gustan mucho los lácteos).

A no confundir con LATINISMOS, ja ja ... (se pronuncia algo así como "LACHISÍNIOS").

En mi país a los productos provenientes de LA LECHE ("O LEITE" en portugués) se les llama LÁCTEOS ... al estilo de La Vía Láctea, ja ja ...

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 13 dias
Ultimo voto o comentario hace aprox 4 horas

Países con más Términos

  • Co
    11227
  • Ve
    10269
  • Mx
    9366
  • Es
    8562
  • Do
    5972
  • Hn
    5100
  • Sv
    4855
  • Ar
    3144
  • Cl
    2930
  • Ec
    2852